| For people with English as a second language (ESL), | | | | in English. However, with the help of English writing |
| English software can provide them with a lot of help in | | | | software, they may find it much easier to put their |
| their endeavours to master the language. First of all, | | | | thoughts on paper. |
| this kind of software can help them learn the many | | | | Another very important way in which English grammar |
| rules regarding grammar much faster. This is possible | | | | software can aid people with ESL, is by proofreading |
| because this type of program will often provide | | | | their work even as it is being composed. A real-time |
| feedback regarding the errors that they make. Often, | | | | grammar checker can assist them in learning to |
| an explanation is provided as to why the particular item | | | | compose articles, reports or letters the way a native |
| is being marked as a grammatical error. This can be | | | | English speaker would. Immediate feedback is provided |
| helpful for them to understand why it is an error and | | | | to make certain that the grammatical error is fixed in |
| how they can improve it next time. | | | | the shortest possible time. This feedback can prevent |
| Another way in which writing software can aid those | | | | the establishment of mistaken assumptions on what is |
| who have ESL is the translation of their ideas into the | | | | the correct way of writing something. If erroneous |
| English language. They may need software like this | | | | sentence or phrase construction is permitted to linger |
| much more than people who have English as a first | | | | for too long, this can become etched in the persons |
| language. Those who have ESL often have the habit | | | | mind and confuse him and delay his learning process. |
| of thinking using their own language and the translation | | | | Immediate feedback and recommendations for proper |
| of this into English may not always be easy. During the | | | | construction can be very effective in helping people |
| translation of their thoughts into English, many errors | | | | with English as a second language assimilate English as |
| can be made in grammar and punctuation. The | | | | quickly as possible. Given some determined effort, |
| difference in the syntax and grammar between their | | | | soon it should be very hard to differentiate their |
| native language and English has the tendency to | | | | compositions from those who have English as a first |
| cause people to lose their flow when they are writing | | | | language. |