European English

"I am called Sylvie, and we are three in our family, andfinding people in hotels, restaurants and shops who
during two weeks we have been in Spain taking aspoke even a little English. Now, almost all of these
wonderful holiday. We were very interested to seeestablishments in Paris are staffed with very good
the bull fighting and we had a lovely weather all thespeakers of English.
time we were there. I am the only child in my family,The most surprising element of English in Europe is that
but my father and mother are my nicest friends so Iits prime purpose is not to communicate with native
am not very much lonely. When we came back fromEnglish speakers such as tourists. It is used between
Spain to our home in France we realised how muchEuropeans as a lingua franca. Where I live in
we had profited from our holiday.Switzerland, the French speakers use English to
Normally we must to return to work on Monday. Ourcommunicate with the German and Italian speaking
holiday was less long this year, but we hope we canSwiss, and visa versa. So it could be called the holiday
have a more long holiday next year."language. Additionally, the internet, and particularly the
After teaching English in Europe for many years, Irecent advent of social networking has increased the
have become accustomed to what is now beinguse of English in Europe remarkably.
generally described as European English. MoreAnother practicality has increased the use of English in
appropriately I believe it is simply second or thirdEurope. The European Union now has members with
language proficiency. However, with latin influencestwenty-seven official languages to accommodate.
being strong in Europe, many of the errors in the shortWhile French and Spanish are still widely spoken,
text above become familiar in the extreme.English has become the language of choice in politics.
To my mind, the most important aspect of so calledThis is also evident in the increased use of English in
European English is in its use and application. Who arethe United Nations.
these users of English as a second language? WhenReturning to Sylvie's small piece at the beginning of this
do they use English to communicate? Who do theyarticle. There are very clear errors in her grammar and
communicate with in English? How often do theyvocabulary. For me this is not the issue. The question I
communicate with native English speakers?pose is what errors are there that are an impediment
A vast percentage of Europeans speak English atto accurate comprehension? In my view, although her
varying levels of proficiency. Noticeably, Scandinaviantext is obviously affected by French structures and
countries have been actively teaching English since thelexis, there is nothing that would inhibit accurate
nineteen fifties and generally have an excellent level.comprehension by a native or second language
Often approaching native proficiency. Germans alsospeaker of English. Assuming that she may have a
have a very good general level of English. Furtherstrong accent as well, she would be classed as a
south in Europe, strong Latin accents can inhibitcompetent operational user of European English. A
understanding, but good operational levels arenow very common and increasingly competent
becoming far more common. I recall my first visit toattribute among Europeans.
Paris in the early nineties and having great difficulty in